Interpretation

DSC_0228

Your spoken word will be correctly and well-formulated interpreted into the target language: German, English or Spanish. At your request, I will be happy to act as an interested and interculturally versed interlocutor on business occasions that, in addition to interpretation, need your guests to feel welcome and comfortable. Foreign business partners typically appreciate this form of “bridge building”.

 

????????????????????????????????????

♦  In Court
    – certified interpretation service at all German courts
    Stuttgart / Ulm / Ludwigsburg / Nürtingen / Böblingen

♦  At the Notary’s
    – real estate (sale) purchase
    – testaments
    Stuttgart / Ulm / Ludwigsburg / Nürtingen / Böblingen

♦  At the Registry Office
    – marriages

♦  At Trade Fairs
   – meeting and negotiating with business partners

♦  Conferences
    – at home and abroad

♦  Works assemblies

♦  Company tours

♦  Private events

Simultaneous and consecutive interpretation service

Englisch und Spanisch

Occasionally an interpretation service may be booked at short notice. 
Please have information regarding time, place and subject matter available. A relevant quote will be sent to you shortly.

A TASTE OF INTERPRETATION AT WORK

Feel free to watch me live in action as I interpret for Ms Debra Searle at the “Pro Christ” event in the Stuttgart Porsche Arena. Debra Searle crossed the Atlantic Ocean all on her own.

The Protestant event invited people to review their life goals and perspectives and to discover new insights. 

It was a great pleasure to interpret the impressive accounts of Debra Searle. She shared on how she rowed across the Atlantic for 111 days as part of a competition and how her life changed after the life-threatening near-collision with a container ship.

Follow-up comment:

“In addition to the visitors present in the Porsche Arena, around 150,000 viewers were also connected live to the event via satellite. Ms Graf did an excellent job. She communicated content and emotions in the best possible way. Ms Searle and Ms Graf spoke as if with one voice!”

~ Pit Prawitt, Project Manager, ProChrist e.V.

MY TIPS FOR SELECTING A GOOD INTERPRETER (video in German)

  1. Your personal impression on the phone.
  2. The interpreter’s accreditation.
  3. The geographical proximity of the interpreter.
  4. Confidentialty and quality & fee.
  5. Preparation: availability of documents and technical equipment.

CHALLENGES OF AN INTERPRETER - AN ANECDOTE (video in German)