Call to Action DE

Für ein kostenloses Angebot melden Sie sich jetzt unter +49 170 862 1941 oder info@graf-uebersetzungen.com
DSC_0798 (2)

KUNDENBEURTEILUNG

Übersetzungen

„Immer zu unserer vollsten Zufriedenheit“

– Ministerium für Finanzen und Wirtschaft

„Zügig und professionell für ein anspruchsvolles Publikum“

– E. Gibson, Algarve Property Agency

„Eine hochqualitative Übersetzung meiner Examens- und Arbeitszeugnisse dank eines schnellen, zuverlässigen und freundlichen Service“

– privat

E-Mail 2

Dolmetschen

„Zahlreiche Vorträge simultan und mit großem Engagement gedolmetscht und mit ihrer sprachlichen Leistung sehr zufrieden“

– Heike Bangert-Rohrmoser, Erlacher Höhe Calw-Nagold, Project Manager

„Fachlich probemlose, sehr gute Simultan-Übersetzungen von einer umsichtigen, versierten und gut vorbereiteten Übersetzerin“

– British Chamber of Commerce in Germany, Berlin

„Engagiert als Dolmetscherin unterstützt“

– R. Weil, Betriebsratsvorsitzender, Pago Etikettiersysteme

„Simultanübersetzung  inhaltlich korrekt, gewandt und zu unserer vollsten Zufriedenheit ausgeführt“

– R. Bohnenstein, Vorsitzender, Elanders – Europäischer Betriebsrat

„In der Stuttgarter Porsche-Arena mit ca. 150.000 live zugeschalteten Zuschauern  hervorragend [konsekutiv] gedolmetscht, Inhalte und Emotionen bestens vermittelt und dabei mit einer Stimme gesprochen“

– Pit Prawitt, Projektleiter, ProChrist e.V.

Training

„Zeitliche Flexibilität und Möglichkeit der Kursdurchführung vor Ort oder per Videokonferenz;

Individuell angepasste, abwechslungsreiche, effektive und interessant gestaltete Unterrichtsform“

 – Ramona Augusto, Marketing/ Social Media Manager, axantis AG

,,Seit über 20 Jahren erfolgreich und verlässlich: 

♦  Dolmetsch-Service (simultan & konsekutiv):
    Englisch – Spanisch – Deutsch im In- und Ausland

♦  Übersetzungen: kfm. Unterlagen, Werbematerial

♦  Business English Training: Einzelcoaching, Kleingruppen

Freundlich-verbindliches Auftreten, anerkannt sprachliche Kompetenz, auch im mühelosen Wechsel zwischen den Sprachen und Kulturen“

G. Madonia, Vice President, HYLA International

„Ein wöchentlich gelungener Kick-Start in die neue Woche mit einer kompetenten Trainerin;

Viel Geschick bei der Auswahl beruflich relevanter Themen, ausgewogener Vielfalt in der Methodik, Einfühlungsvermögen und Humor“

– Carsten Willmann, Leitender Ingenieur, Gruner AG

Englisch und Spanisch

„Berücksichtigung individueller Sprachbedürfnisse mit Charme und Vielfalt in der Methodik;

Selten hat uns eine Schulung so schnell auf den Punkt gebracht.“

– Wolfgang Stephan, Wirtschaftsprüfer & Steuerberater

EINE ÜBERSICHT MEINER KUNDEN IM IN- UND AUSLAND